Archiv der Kategorie: Übersetzung und Adaption

The Glorious Theatre Lyrics of Monty Arnold (2): „My Way“ (Version AE 612)

betr.: 99. Geburtstag von Frank Sinatra / Ein neuer Text für eine alte Melodie Das ursprünglich französische Chanson „Comme d’habitude“ („So wie gewöhnlich“) wurde, nachdem Paul Anka es für Frank Sinatra ins Englische übertragen hatte, zum meistübersetzten / neugedichteten Lied … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Kabarett und Comedy, Manuskript, Popkultur, Songtext, Übersetzung und Adaption | Ein Kommentar

Die Wahrheit von hinten

betr.: Monolog von Jean Cocteau Jean Cocteau gehört zu den Universalgenies des 20. Jahrhunderts. Aus klassischen Anfängen heraus entwickelte er sich zum Kubisten, Futuristen, Dadaisten und Surrealisten, betätigte sich auf den Gebieten des Balletts, der Literatur, des Films und Theaters, … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Gesellschaft, Theater, Übersetzung und Adaption | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Bart Simpsons siamesischer Zwilling

betr.: Kurzgeschichte von Richard Matheson In der Sommerausgabe 1950 des „Magazine Of Fantasy And Science Fiction“ trat ein Autor auf den Plan, der nicht nur das lesende Publikum in den nächsten Jahrzehnten beschäftigen sollte, sondern auch das Kinopublikum bzw. die … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Literatur, Science Fiction, Übersetzung und Adaption | Verschlagwortet mit , , , | 2 Kommentare

The Glorious Theatre Lyrics of Monty Arnold (1): “Something Stupid“

betr.: Ein neuer Text für eine alte Melodie Ein Großteil des Publikums pflegt, wenn dieser Song in der Aufnahme mit Frank und Nancy Sinatra (1967) gespielt wird, auszurufen: „Das Original von Robbie Williams und Nicole Kidman hat mir besser gefallen“. … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Manuskript, Songtext, Übersetzung und Adaption | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar