Archiv der Kategorie: Übersetzung

Die wiedergefundene Textstelle: „Das Drei-Monde-Irrenhaus“ (2)

betr.:  43. Jahrestag der Erstausstrahlung von „Square Parts“, Folge 20 der TV-Serie „Ghost Story“ von Richard Matheson / Fortsetzung vom 20.2.2016 Das Drei-Monde-Irrenhaus Eine Kurzgeschichte von Richard Matheson V. Nach dem Frühstück ging er mit ihren Abschiedsgrüßen im Kopf zum … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Literatur, Manuskript, Science Fiction, Übersetzung | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Der Song des Tages: „Wenn die Nacht erwacht“ (mit Noten)

Betr.: 185. Geburtstag von Henri Meilhac Henri Meilhac war der Librettist und Liedtexter von Jacques Offenbach, dem Erfinder der Operette, und das macht ihn auch zu einer zentralen Figur der Chanson-Kunst (um einen attraktiven Nebenschauplatz zu nennen). Im 3. Akt … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Chanson, Gesellschaft, Musik, Noten, Songtext, Theater, Übersetzung, Übersetzung und Adaption | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , , , , , | Schreib einen Kommentar

Die wiedergefundene Textstelle: „Das Drei-Monde-Irrenhaus“ (1)

betr.: 90. Geburtstag von Richard Matheson Das Drei-Monde-Irrenhaus Eine Kurzgeschichte von Richard Matheson I. Das silbrig glänzende Stahlschiff flog durch die Schleier zerrissener Wolken in der Atmosphäre von Station Vier. Bremsraketen brüllten rotglühend wie ein Wirbelsturm gegen die Schwerkraft an. … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Literatur, Manuskript, Science Fiction, Übersetzung | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

The Glorious Theater Lyrics Of Monty Arnold (11): „The Ghost’s High Noon“

betr.: 129. Jahrestag der Uraufführung von „Ruddigore“ „Ruddigore oder Der Hexenbann“ ist eine weniger bekannte Operette von Gilbert & Sullivan. Hier ist der Viktorianische Horror gleichsam wie ihn Lehm gebacken: der Nachtwind heult ums Gemäuer, und die Untoten geraten aus … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Belletristik (eigene Texte), Musicalgeschichte, Noten, Rezension, Songtext, Übersetzung, Übersetzung und Adaption | Verschlagwortet mit , , , , , , | Schreib einen Kommentar

Der Song des Tages: „Das Scharfrichtercouplet“

betr.: 179. Geburtstag von William Schwenck Gilbert / „Der Mikado“ / Liedübersetzung Eine verbreitete feuilletonistische Weisheit besagt, dass jede Generation das Anrecht auf eine eigene Übersetzung relevanter Werke der Literatur habe. Aus dieser ehrenhaften Forderung spricht nicht eben großes Vertrauen … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Chanson, Kabarett-Geschichte, Musicalgeschichte, Musik, Noten, Songtext, Theater, Übersetzung, Übersetzung und Adaption | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , | Schreib einen Kommentar

Volk ohne Guthaben

betr.: 5. Todestag von Svetlana Geier „Die Frau mit den 5 Elefanten“ ist ein beeindruckendes Filmportrait. Svetlana Geier war längst die wichtigste Übersetzerin russischer Literatur ins Deutsche, als sie sich dafür ablichten und auf einer Reise begleiten ließ. Diese Reise … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Literatur, Medienkunde, Philologie, Übersetzung | Verschlagwortet mit , , , , , , | Schreib einen Kommentar

The Glorious Theater Lyrics Of Monty Arnold (8): „To A Small Degree“

betr.: 21. Todestag von Jule Styne Jule Styne ist uns dem Namen nach weniger geläufig als viele Zeit- und Berufsgenossen wie Cole Porter, Leonard Bernstein oder Richard Rogers, aber eine Reihe von Musical-Klassikern geht auf sein Konto: „Funny Girl“, „Gypsy“ … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Musicalgeschichte, Musik, Songtext, Übersetzung, Übersetzung und Adaption | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

The Glorious Theater Lyrics Of Monty Arnold (6): „Laugh, Clown, Laugh“

betr.: 85. Todestag von Lon Chaney Lon Chaney, der „Mann mit den 1000 Gesichtern“ war einer der größten Stummfilmstars – und von heute aus betrachtet der neben Rudolph Valentino vielleicht allergrößte aus dem nicht-komischen Fach. Sein erster Tonfilm berechtigte zu der … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Chanson, Film, Manuskript, Musik, Songtext, Theater, Übersetzung | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , , , , , | Ein Kommentar

The Glorious Theater Lyrics Of Monty Arnold (5): „Lost In The Stars“

betr.: 61. Geburtstag von Elvis Costello „Lost In The Stars“ war ein Apartheid-Musical und die letzte Arbeit von Kurt Weill, nach deren Vollendung dieser zusammenbrach – entkräftet von 15 fast durchweg erfolgreichen Jahren am Broadway, gerade mal 50 Jahre alt. … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Manuskript, Monty Arnold - Biographisches, Musicalgeschichte, Musik, Popkultur, Songtext, Übersetzung | Schreib einen Kommentar

Die wiedergefundene Textstelle: „Das Mädchen auf der Planke“

betr.: 405. Geburtstag der Hudson Bay Cadwiller Oldens Kabarettstück „Kinderchen, jetzt muß ich aber“ ist ein Solo-Abend für eine Schauspielerin, die keine Angst vor Chargen und Trickstimmen hat. Von einem Psychiater in Hypnose versetzt, findet sich die Heldin in den … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Kabarett und Comedy, Literatur, Manuskript, Übersetzung | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar